Les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution partage à l’identique; d’autres termes peuvent s’appliquer.Voyez les termes d’utilisation pour plus de détails. Assez rare, ce nom algérien pourrait être d'origine turque. Djouri : Pourrait être être l'équivalent algérien de Youri, variante du prénom Georges rencontrée en Turquie, en Arménie et dans les pays slaves. Bekhti : Cependant, si la première consonne de Kemouche est un k et non un q, on pensera plutôt à l'arabe algérien kemmush = ridé, plissé. Benmihoub : Porté en Afrique du Nord, pourrait correspondre au berbère aqemmuc, qui désigne la bouche. Il désigne celui qui est originaire de la tribu kabyle des Zuwâwa, dont le nom se retrouve dans la localité de Zouaoua. Tout comme Zenata, c'est un nom kabyle qui évoque le peuple berbère des Zenata (ou Zénètes), surtout présent dans le sud-ouest algérien et dans l'est du Maroc, parlant le dialecte zenaTiya. Pour exercer vos droits. Découvrez les naissances du nom de famille ALGER en France entre 1891 et 1915; Et les départements de plus forte naissance: Martinique, Moselle, Paris, ; Originaire d'Afrique du Nord, le nom désigne en algérien une sorte de turban, et donc sans doute celui qui le porte (en arabe, shamla = cape). Nom de famille le plus courant en allemagne Noms de famille en allemand - name-m . 12. Remplissez quelques informations sur votre famille : nous cherchons en temps réel votre arbre généalogique ! Pour les illustrations, cliquez sur chaque image ou consultez les crédits graphiques. Non classé. En principe algérien, le nom (en arabe "zuwâwiyy") est à l'origine du français "zouave". Egalement Boumandil. Les membres de cette tribu ont été enrôlés au XIXe siècle dans l'armée française et sont devenus les "zouaves". Généralement algérien, le nom est cependant d'origine turque. Les membres de cette tribu ont été enrôlés au XIXe siècle dans l'armée française et sont devenus les "zouaves". Nom algérien également écrit Hadjib, qui correspond au nom plus courant Hajib (arabe : Hâjib), celui qui garde précieusement, puis chambellan, premier ministre. L'orthographe des noms de famille a parfois évolué au cours des siècles. Leur point commun ? Ou Aïtelhaj. ", Le plus souvent algérien (variante : El Aouadi), c'est l'équivalent de noms arabes tels que Al-Awadi ou Al-Awwadi. Nom algérien très rare, probable diminutif de Fartah, El Fartah (= qui fait du zèle, toujours en mouvement). Le site note aussi le poids de l'histoire coloniale dans certains noms de famille : "Aujourd'hui, le nom portugais Fernandes est le nom de famille le plus courant au Cap-Vert. Aït el Haj : Il désigne celui qui est originaire de la tribu kabyle des Zuwâwa, dont le nom se retrouve dans la localité de Zouaoua. Martin c'est ultra courant dans plein de pays. Ce nom de famille est le pluriel féminin du mot espagnol Cardeno qui signifie bleu violet. Ou Kemmouche, et sans doute aussi Kamouche, Kammouche. Autre source patronymique importante, la religion. Droit d'auteur: les textes sont disponibles sous licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions; d’autres conditions peuvent s’appliquer.Voyez les conditions d’utilisation pour plus de détails, ainsi que les crédits graphiques. (capture écran Vividmaps). Environ 8% (6% de moyenne nationale). Hadjeb : Chaque matin à 7h30, recevez l'actu du jour dans votre boîte mail. Extrait de la carte des patronymes dans le monde réalisée par le site (https://www.netcredit.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/01_The-most-common-last-name-in-every-country_FullMap-2.png) (capture écran du site https://www.netcredit.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/01_The-most-common-last-name-in-every-country_FullMap-2.png), Selon cette source, en Afrique "la plupart des noms de famille sont liés à l'origine géographique, à la profession, à la lignée ou aux caractéristiques personnelles". En France, le nom de famille le plus porté est Martin, en Suisse et en Allemagne, c'est Müller. Généralement algérien, le nom est cependant d'origine turque. Noms de famille des Etats-Unis d'Amérique. Lopes, également un nom portugais, est le nom de famille le plus courant à Sao Tomé-et-Principe.". Gourari : On trouve le nom de famille Labéjean dans les Hautes-Pyrénées. Boulafrad : En France, le nom de famille le plus porté est Martin, en Suisse et en Allemagne, c'est Müller. Il correspond en tout cas au nom de famille turc Ustaali et signifie "maître Ali" (turc "usta" = maître).". Un des noms sur lesquels les deux cartes sont d'accord est la domination du patronyme Diallo en Guinée. Nom algérien. Le nom doit être décomposé en Bou Chentouf (Chentouf est également un nom de famille en Afrique du Nord). Voici quelques détails concernant les noms de famille les plus communs : González. Nom arabe, vraisemblablement algérien, signifiant rieur (buhlûl). Boulekbachi : Le deuxième élément, Lafrad (également nom de famille), doit être décomposé en "Al-Afrad", où "afrad" correspond sans doute à la racine f.r.d avec le sens de "seul, solitaire, unique".". C'est donc dix fois plus … Ou Aïtelhaj. OUSSAN ou UZAN : plusieurs sens possibles : soit originaire de la ville de Ouezzane au nord du Maroc, soit originaire de la région de Khenchela (en Algérie et plus précisément dans le Constantinois) où il existait dans l’antiquité un lieu appelé Vezana, soit un nom d’origine arabe (wazzân) qui veut dire veut dire peseur. Selon les pays, il peut se terminer par un s suite à la confusion entre le s et le z. Abel C'est en Lorraine (57, 88) que le nom est le plus répandu, mais on le rencontre dans de nombreux autres départements (38, 07, 66, 67, 83 notamment). Devrait désigner celui qui est originaire du village algérien de Zelboun, près de Tlemcen. Le plus souvent algérien, c'est l'équivalent du nom arabe Bakhti, dérivé de "bakht" (= chance, fortune).". Bou (abû) signifie en principe 'le père de', mais peut aussi avoir le sens de 'homme'. nom de famille le plus courant au monde. Je ne suis pas sûr du sens, mais il est tentant de faire le rapprochement avec l'arabe ''muHibb", qui signifie "amoureux" et est souvent employé avec une connotation religieuse (ex. Il paraît désigner celui qui vient du Gourar (ou Gourara), région désertique du sud de l'Algérie, autour de Timimoun. Recherchez les patronymes de vos ancêtres et de toute votre famille parmi les sept milliards d'individus référencés sur Geneanet. En Wallonie il n'en va pas de même. Nous vous conseillons d'ajouter Geneanet dans la liste des sites à ignorer (par exemple en cliquant sur "Ne rien bloquer sur les pages de ce site" dans le menu de votre bloqueur de publicité). Tout comme Zenata, c'est un nom kabyle qui évoque le peuple berbère des Zenata (ou Zénètes), surtout présent dans le sud-ouest algérien et dans l'est du Maroc, parlant le dialecte zenaTiya. Chaque prénom rayonne d’optimisme. C'est du moins ce qui ressort d'un blog recensant l'usage des patronymes dans le monde. ", Zouaoui : Castaneda. Mais en plus de refléter les métiers, les noms de famille européens semblent souvent être associés à la topographie du pays en question. L'article contient une liste des noms de famille les plus courants au Québec, classés par fréquence [1].Les dix noms les plus communs sont portés par 6,2 % de la population (contre moins de 2 % en France) et les 129 premiers sont tous d'origine française (Nguyen arrive au 130 e rang, suivi de Smith au 178 e).Avant 1800, le nom le plus populaire était Roy, suivi de … Quant à Chentouf, le nom existe en kabyle (acentuf) pour désigner une chevelure ébouriffée, et en arabe dialectal algérien (shentûf) il a le sens de houppe, touffe de cheveux sur la tête. Qu'en est-il pour l'Afrique toute entière ? Cependant, si la première consonne est un k et non un q, on pensera plutôt à l'arabe algérien kemmush = ridé, plissé. Le patronyme Traoré est aussi largement porté, bien au-delà du Mali. En plus d’être mélodieux, les prénoms algériens sont porteurs de significations enchanteresses. À envisager aussi un dérivé de "awd", avec notamment le sens de remplaçant (nom donné parfois à un enfant né après le décès d'un autre).". Muhibb al-Nabî, celui qui vénère le Prophète). Voir aussi Boukemouche. Egalement Boumandil. Le top 10 flamand est presque identique au top 10 belge. Ce qui est étonnant c'est que le nom de famille le + courant en France (Martin), est en fait + courant en Espagne. L'Insee recense [1] plus de 1,4 million de noms de famille différents, une personne sur deux portant un nom de famille très rare (moins de 50 porteurs vivants au moment du recensement) et huit personnes sur dix un nom rare (moins de 500 porteurs vivants au moment du recensement) [2].Environ 300 000 personnes en France seraient les uniques et derniers porteurs de leur … Le deuxième élément, Lafrad (également nom de famille), doit être décomposé en "Al-Afrad", où "afrad" correspond sans doute à la racine f.r.d avec le sens de "seul, solitaire, unique". Soyez alerté(e) en temps réel avec l'application franceinfo : Connectez-vous à votre compte franceinfo pour participer à la conversation. Assez rare, ce nom algérien pourrait être d'origine turque. Il signifie en arabe l'homme au turban, au foulard (arabe mindîl, algérien mandîl). Nom algérien désignant le père (préfixe bou-) de Djaoui (voir ce nom). Nom algérien désignant le père (préfixe bou-) de Djaoui (voir ce nom). Fritih : Avec plus de 236.000 individus, ce nom de famille est donc le plus courant, on s'en serait un peu douté. Bouchard : le plus souvent il s’agit d’un nom de famille de personne d’origine germanique, mais il peut parfois être associé à quelqu’un possédant une grande bouche, au sens propre ou figuré. On le rencontre aussi sous la forme Bouloukbachi. Benleulmi : Si vous voulez pouvoir utiliser normalement le site, merci de vouloir réactiver Javascript dans les options de votre navigateur. Une liste des noms de famille les plus courants dans le Nord mais aussi à Lille a été établi à partir des états civils de la ville.. En France, le patronyme le plus porté est « Martin ». Donc, peut-être l'homme à la houppe, ou l'homme aux cheveux ébouriffés, même si shentûf peut aussi désigner un collier de femme. Nom arabe, vraisemblablement algérien, signifiant rieur (buhlûl). À envisager aussi le nom `alîm (= savant).". Jusqu’au XIIe siècle, le mot «porte» désignait couramment, le palais impérial sous le règne ottoman. Mais c'est loin d'être une certitude. Désigne celui qui est originaire de Tlemcen ou de la région de Tlemcen (montagne de Tlemcen, plaine de Tlemcen). Click to share on Facebook (Opens in new window), Click to share on Twitter (Opens in new window), Click to share on Pinterest (Opens in new window), Click to share on LinkedIn (Opens in new window), Click to email this … Cliquez sur le département de votre choix : La dernière modification de cette page a été faite le 13 décembre 2015 à 16:35. Geneanet ne diffuse pas de publicité et le fait d'utiliser un bloqueur de publicité peut ralentir voire détériorer votre expérience sur le site. ", Laouadi : Donc, peut-être l'homme à la houppe, ou l'homme aux cheveux ébouriffés, même si shentûf peut aussi désigner un collier de femme. Tout savoir sur le patronyme ALGERIE Fréquence du patronyme ALGERIE: Ce patronyme est présent 4 009 fois sur Geneanet ! "Pour la sous-région ouest-africaine, je dirais sans sourciller que le patronyme le plus répandu est Traoré. Dérivé : Bourassi. Nom algérien désignant le fils ("ben") de celui qui s'appelle Mihoub, nom de famille et prénom également rencontré en Algérie. Environ 41% (25% au niveau national). Il paraît désigner celui qui vient du Gourar (ou Gourara), région désertique du sud de l'Algérie, autour de Timimoun. Le nom doit être décomposé en Bou Chentouf (Chentouf est également un nom de famille en Afrique du Nord). Dérivé : Bourassi. Il correspond en tout cas au nom de famille turc Ustaali et signifie "maître Ali" (turc "usta" = maître).". Bouras : Lopes, également un nom portugais, est le nom de famille le plus courant … Le plus souvent algérien, c'est l'équivalent du nom arabe Bakhti, dérivé de "bakht" (= chance, fortune).". Les liens de l’Algérie avec l’empire Ottoman apparaissent sur une multitude de noms de famille. Également écrit El Gourari, le nom est surtout algérien. Boumendil : Publié le 6 novembre 2020 par . 1. Le nom est toponymique car c’est aussi le nom d’une ville de la communauté de La Rioja en Espagne. Belanger : une variante de Béringer, un ancien nom de baptême en vieux français, Berenger. Tout comme de nos jours, il arrive qu’une personne soit désignée du nom de l’institution qui l’emploie. Ce blog propose sur une carte, pays par pays, les noms de famille les plus portés. Alors qu'à Bruxelles, on trouve dans le top trois deux noms de famille issus de l'Ouest africain. Assez loin derrière arrive le nom Bernard (on notera au passage qu'il s'agit là encore d'un nom que l'on rencontre également comme prénom). Enfin, le pourcentage le plus élevé de couples sans enfants est pour Tel Aviv-Yafo. En utilisant ces derniers, vous acceptez l'utilisation des cookies. Grâce à la méthodologie, aux astuces et aux conseils qui vous sont proposés, vous deviendrez rapidement un généalogiste confirmé ! Originaire d'Afrique du Nord, le nom désigne en algérien une sorte de turban, et donc sans doute celui qui le porte (en arabe, shamla = cape). Quels sont les noms de famille les plus courants, pays par pays, en Afrique ? On peut voir que Garcia est largement en tête, étant le nom de famille le plus courant dans 33 des 50 provinces espagnoles, suivi du nom Fernandez, qui arrive en tête dans les 4 provinces du. Malgré des recherches sur internet, il est difficile de déterminer pour chaque pays quel est réellement le patronyme le plus porté. France Télévisions utilise votre adresse email afin de vous adresser des newsletters. Il y serait porté par environ 10% de la population. Nom d’origine espagnole, le huitième nom le plus commun en Espagne et à la 38e place des noms de famille latino-américains les plus portés aux États-Unis. Geneanet utilise des cookies à des fins de personnalisation de contenu dans ses différents services. Boudjaoui : Bouchentouf : Le site note aussi le poids de l’histoire coloniale dans certains noms de famille : “Aujourd’hui, le nom portugais Fernandes est le nom de famille le plus courant au Cap-Vert. Ou Kemmouche, et sans doute aussi Kamouche, Kammouche. C’est un nom de famille toponymique qui fait référence à l’un des nombreux endroits portant ce nom en Espagne. Pour autant, un autre site, toujours sous forme de carte, donnait en 2016 des résultats parfois différents. Staali : Quant à Chentouf, le nom existe en kabyle (acentuf) pour désigner une chevelure ébouriffée, et en arabe dialectal algérien (shentûf) il a le sens de houppe, touffe de cheveux sur la tête. Nom algérien désignant le fils ("ben") de celui qui s'appelle Mihoub, nom de famille et prénom également rencontré en Algérie. Vérifier la position de mon nom de famille parmi les noms de famille les plus portés en France –, MARTIN, BERNARD, THOMAS Find Free WordPress Themes and plugins.Il y a pleins de noms de famille au Portugal, mais bien sûr on a des noms de famille bien connus comme bien sur « Silva ». Le nom est formé à l'aide du suffixe -i, souvent utilisé pour désigner la provenance (valeur d'ablatif). La positivité. Vous avez désactivé Javascript : son utilisation est indispensable au fonctionnement de nombreux sites, dont Geneanet. Boukemouche : Plus de 130.000 personnes le porteraient comme patronyme. Ses citoyens utilisent encore un système nordique ancien par lequel le prénom du père devient le nom de famille de l’enfant. Barbade Le nom de… Lire la suite Plus tard, il a év… Ou Boukemmouche. (capture écran du site https://www.netcredit.com/blog/wp-content/uploads/2019/09/01_The-most-common-last-name-in-every-country_FullMap-2.png), un blog recensant l'usage des patronymes dans le monde. Quant à Leulmi, le nom paraît désigner celui qui est originaire de El Eulma (arabe al-`ulmah, Saint-Arnaud à l'époque coloniale), ville proche de Sétif. Le plus souvent algérien (variante : El Aouadi), c'est l'équivalent de noms arabes tels que Al-Awadi ou Al-Awwadi. Lancez-vous dans la généalogie en créant votre propre arbre généalogique et profitez des nombreuses fonctionnalités d'aide à la recherche d'ancêtres que vous propose Geneanet. Selon forebears.io, le nom de famille Wang était ainsi porté par plus de 107 millions de personnes en 2014, principalement en Chine. Le nom de la semaine Nom de famille : DUBOIS. Nom arabe formé du préfixe bou (= le père de, parfois simplement homme) et du mot ra's (= la tête, algérien râs). Je ne suis pas sûr du sens, mais il est tentant de faire le rapprochement avec l'arabe ''muHibb", qui signifie "amoureux" et est souvent employé avec une connotation religieuse (ex. Il désigne un chef de compagnie, un capitaine d'infanterie (bölükbasi). Pareil avec Schmit, nom courant au Luxembourg, qui est tiré de l’allemand « smit » qui signifie forgeron. Surtout algérien, le nom comporte le préfixe "bou" (arabe "abû") signifiant "le père de", parfois simplement "l'homme". Nom algérien désignant le fils ("ben") de celui qui s'appelle Leulmi. Communes les plus présentes pour le patronyme "ALGERIEN" sur cette période : Ce patronyme dans les arbres en ligne. Des projets de montres développées selon des designs originaux et à partir de mouvements suisses. Désigne en Afrique du Nord le fils (berbère aït) du pèlerin (arabe standard Hajj, algérien Hâj). Accueil » Non classé » nom de famille le plus courant au monde. Nom porté par des juifs d'Afrique du Nord. Variantes du nom de famille. Nom algérien également écrit Hadjib, qui correspond au nom plus courant Hajib (arabe : Hâjib), celui qui garde précieusement, puis chambellan, premier ministre. Une personne sur 50 s’appelle Cohen. Un peu comme Sanchez. Porté en Afrique du Nord, pourrait correspondre au berbère aqemmuc, qui désigne la bouche. Notamment en Haïti, le nom de famille Joseph est porté par 521 600 personnes, d’après les données de NetCredit. A l’inverse, à Beer Sheva, le pourcentage de familles monoparentales avec des enfants de moins de 17 ans est le plus élevé. Le nom est formé à l'aide du suffixe -i, souvent utilisé pour désigner la provenance (valeur d'ablatif). (…) Pourquoi Traoré ? Baba Ali désignait le fonctionnaire de la sublime porte, autrement dit «El Bab El Ali». ", Nom algérien désignant le fils ("ben") de celui qui s'appelle Leulmi. Surtout algérien, le nom comporte le préfixe "bou" (arabe "abû") signifiant "le père de", parfois simplement "l'homme". Nom arabe formé du préfixe bou (= le père de, parfois simplement homme) et du mot ra's (= la tête, algérien râs). Un article de Slate expliquait le pourquoi de cette surreprésentation, liée à l'histoire des Peuls. Nom de famille. Ou Boukemmouche. Nom de famille. Il désigne un chef de compagnie, un capitaine d'infanterie (bölükbasi). Geneanet respecte les généalogistes : nous nous engageons à ne faire aucun usage commercial des données librement partagées par les membres (arbres, photos, actes, relevés...). Voici la liste: Ordre Nom de […] Également écrit El Gourari, le nom est surtout algérien. Découvrez quels sont les noms de famille les plus portés dans les départements de Provence-Alpes-Côte d'Azur et avec combien de personnes vous partagez votre nom. Bou (abû) signifie en principe 'le père de', mais peut aussi avoir le sens de 'homme'. SMITH Le nom semble lié à un instrument de musique, désignant un luthier ou un fabricant de flûtes (`awwâd). Cliquez sur le département de votre choix : Cette semaine, Geneanet vous propose de participer à l'indexation des registres journaliers d'inhumation. Il signifie en arabe l'homme au turban, au foulard (arabe mindîl, algérien mandîl). On le rencontre aussi sous la forme Bouloukbachi. Voir aussi Boukemouche. Zelbouni : Nom algérien. List of noms de famille en allemand, with its meaning, usage and sourc Ainsi, Möller est l'équivalent de Müller (meunier) en allemand courant. Tlemçani, Tlemcani : e. Partager : Cliquez pour. D´abord parce que des millions de personnes portent ce patronyme dans presque tous les pays de la sous-région à une ou deux exceptions près : Côte d´Ivoire, Guinée, Sénégal, Mali, Burkina Faso, Togo, Niger, Gambie, Guinée-Bissau, Mauritanie, Ghana, Libéria, Sierra-Leone, et ensuite des millions d’autres qui portent l’équivalent (les noms correspondants) de ce patronyme. Communes les plus présentes pour le patronyme "ALGERIEN" sur cette période : Découvrez ci-dessous les arbres généalogiques des utilisateurs de Geneanet qui contiennent le nom de famille "ALGERIEN". de 1 à 500. Voici une liste des 97 noms de familles les plus populaires au Portugal, selon l’Organisation Portugaise d’Informations Economiques.Les chiffres de la fréquence en pourcentage ne sont pas erronés, ce dernier approche en effet les 115%. Extrait de la carte des noms de famille publiée sur Vividmaps en 2016 (https://www.vividmaps.com/2016/09/most-common-last-names-by-country.html). Mot à mot l'homme à la bouche (bu qemmuc), le nom, porté en Afrique du Nord, semble désigner en berbère, au propre ou au figuré, celui qui a une grande bouche. Devrait désigner celui qui est originaire du village algérien de Zelboun, près de Tlemcen. Découvrez dans cette rubrique nos 11 leçons pour bien débuter en généalogie. L'exposition "Résiste" présente Salifou Lindou et Sejiro Avoseh à la galerie Afikaris à Paris, "Street Art Africa", une véritable encyclopédie du graffiti, Danse : Germaine Acogny récompensée par un Lion d'or à Venise, "Anomalies", la dernière exposition d’Omar Ba, interroge l'Afrique, le monde actuel et sa représentation, Egypte : des momies à la langue en or pour "parler dans l'au-delà". Le site note aussi le poids de l'histoire coloniale dans certains noms de famille : "Aujourd'hui, le nom portugais Fernandes est le nom de famille le plus courant … Venez découvrir avec nous si votre nom de famille fait partie des 50 plus communs du Portugal. À envisager aussi un dérivé de "awd", avec notamment le sens de remplaçant (nom donné parfois à un enfant né après le décès d'un autre).". Répartition géographique des 12 porteurs du nom ALGERIEN présents sur Geneanet. ", En principe algérien, le nom (en arabe "zuwâwiyy") est à l'origine du français "zouave". Le nom semble lié à un instrument de musique, désignant un luthier ou un fabricant de flûtes (`awwâd). À envisager aussi le nom `alîm (= savant).". Mais c'est loin d'être une certitude. Bahloul : Zenati : Nom porté par des juifs d'Afrique du Nord. En Algérie, ce serait Saidi et en Tunisie Trabelsi. Muhibb al-Nabî, celui qui vénère le Prophète). Qu’il soit un hommage à la religion musulmane, aux qualités physiques ou psychiques, le prénom algérien transmet un message d’amour et de joie. Une démarche que l'on pourrait faire pour chacune des nations africaines. 98 951 personnes nées en France depuis 1890, dans 101 départements "dubois" est un nom de famille frequent surtout dans le nord, l'ouest et le centre, nom topographique, a designe la … Désigne celui qui est originaire de Tlemcen ou de la région de Tlemcen (montagne de Tlemcen, plaine de Tlemcen). La dernière modification de cette page a été faite le 13 décembre 2020 à 18:18. Votre bloqueur de publicité peut gêner l'affichage du site. Cependant, si la première consonne est un k et non un q, on pensera plutôt à l'arabe algérien kemmush = ridé, plissé. Want create site? Si votre patronyme est Traoré, vous avez toutes les chances d'être Malien et si vous vous appelez Alaoui, d'être Marocain. "Au Tchad, aux Comores, à Djibouti, en Egypte et au Soudan, le nom de famille le plus courant est une variante ou une épithète de Muhammad, le fondateur de l'islam", note l'auteure du blog, Barbara Davidson.

Gohou Michel Biographie, Le Tribunal De Limpossible Youtube, Nombre De Place Dans Un Bus De Ville, Cours Florent Gratuit, Robinet Lavabo Noir Ikea, Coupe De France 3ème Tour, Odsonne Edouard Salaire, Bibliothèque De Saint-maur Des Fossés, Pavé Melville, Gris Scandina,